添削体験記20: サービスの問い合わせに英語対応する

スタッフいずみの添削体験記

こんにちは、スタッフIです。

息切れしたのか、しばらく課題に取り掛かれなかった私・・・
しかし思ったほどLesson 9は難なくクリア。サクサクとassignment に進みました。

お題は
マーケティング業務支援をしている会社に勤めている。
中国進出を計画している会社から、マーケティングサービスについて、サポートの問い合わせが来ているので、返信しましょう、ということでした。

マストの項目はこの以下の3つを提供していると伝えること。

※リストでコピペして、はNGですよ~。

  • Market research
    -Consumer research (preferences, habits, and purchasing power)
    -Pricing research (consumer attitudes in terms of appropriate price ranges)
    -Product promotion research (media, billboards, newspapers, periodicals)
  • Brand Consultancy
    -Brand awareness building (developing the consumers’ awareness of a company’s name and image)
    -Brand communications (using public communications, such as newspaper articles, reviews, and other media coverage; more effective than advertisements)
  • Many other services offered (information packet available on request) ーーーこれを伝えるときに、
  • 主題
  • 挨拶
  • 問い合わせへの感謝
  • 1,2文の自己紹介
  • 締めの言葉

を含めましょう。

回答文の長さは、150~250ワード(8~12センテンス)ほどを一応の目安にしてください。
と書いてあります。前回も、300語を超えて、Garry先生に指摘されました。ええ( ゚Д゚)うんと盛ろうと思うと、300はゆうに超えました!
同じことの繰り返しを述べているわけではないので、ちょっと長いくらい、いい、大丈夫です!Garry先生の指摘は気にしません!
ですから、皆さんも、力作は長くとも構いません!!(と、信じています。✊)

※私が受講しているのは 「中級インテンシブ・プログラム」の全12回。今取り組んでいる受講生の方、これから受講を検討している方の参考になれば幸いです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Dear Mr. Boraz,
Hello, my name is K Ideguchi and I am a Sales Representative for Hong Kong Marketing Inc., (=挨拶&1,2文の自己紹介)
First of all, we appreciated your interest in our company. I would like to introduce our company so that you can learn what we can do for you.(=問い合わせに対する感謝)
Our company offers two main services. One is Market research. We do research consumer preferences, habits and purchasing power depending on their generations using our big data which has been accumulated for 30 years. Our research results have had a good reputations and we are proud of the accuracy. With our data, pricing research is conducted and provides consumer attitudes in terms of their suitable price ranges.(=Market research、市場調査、価格調査、製品プロモーション調査、をやっています、と述べる) At the end, we also conduct Brand Consultancy to learn what is the best way to promote products to media, and paper-based advertisements such as magazines, newspapers and billboards. We think building brand awareness is very important for advertisement. Developing the consumers’ awareness  is a key to success. To develop the awareness, we do research the best medium of advertisement such as newspaper articles’ ads and magazine coverage. This is called brand communications service.(=Brand Consultancy、ブランドの認知度アップ、ブランドの告知広告もやってますよ。)
We also offer many other services by request bases.(=他にもいろいろサービスありますよ。) Thus, please feel free to contact us for further information. We hope to assist your company for the success in China.(=〆の言葉)

I look forward to hearing from you soon.

Kind regards,

 

The following two tabs change content below.

いずみ

ジーワン・コミュニケーションズのスタッフ「いずみ」です。 実際に、ビジネス英語ライティングコースを受講して、その学習の様子をみなさんにお伝えしたいと思います。
今すぐ ネイティブ講師の英文添削を無料で体験しましょう!

無料添削体験では、英文添削を体験していただくと同時に、現在のあなたのビジネス英語ライティングスキルレベルを判定し、あなたに合ったおすすめのコースをご案内いたします。

無料添削体験
  • コメント ( 0 )

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

関連記事一覧

BLOGカテゴリ

過去BLOG

Facebookページ

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。